| You didn't have an ounce of remorse. | В тебе не было ни капли раскаяния. |
| You will not be shown an ounce of leniency. | К тебе не будет проявлено ни капли снисходительности. |
| You will not be shown an ounce of leniency. | Ты не заслужила ни капли снисхождения. |
| But I have not an ounce of sympathy for any creature who means you harm. | Но во мне нет ни капли сочувствия к любому существу, что хочет вам навредить. |
| The Vulcan never lived who had an ounce of integrity. | Ни у одного жителя Вулкана нет ни капли достоинства. |
| Agent Gibbs, I don't have an ounce of love left for the man, but he didn't kill anyone. | Агент Гиббс, у меня не осталось ни капли любви к мужу, но он никого не убивал. |
| You haven't got an ounce of humility in you! | Нет в тебе ни капли человечности! |
| He was a savage who took the lives of the most important people in my life, with reckless abandon and never showed an ounce of remorse. | Он был нелюдем, которы отобрал жизнь у двух самых важных людей в моей жизни с безрассудной легкостью, и не высказал ни капли сожаления. |
| There's not an ounce of talent between them. | У них нет ни капли таланта. |
| And now, I see you haven't got an ounce of humility. | А теперь, я вижу, в тебе нет ни капли смирения |
| I also have a failed marriage, a number of truly humiliating career turns and I haven't got an ounce of love in my life. | Так же у меня есть запоротый брак, несколько унизительных случаев в карьере, и у меня нету ни капли любви в жизни. |
| You'll get views, of course, but neither you nor this paper will get an ounce of prestige from it. | Ты, конечно, получишь свои просмотры, но ни ты, ни эта газета не заработает от этого ни капли престижа. |
| He has not shown an ounce of remorse. | Он ни капли не раскаивается. |
| But I can't say that I feel an ounce of sympathy for them. | Но мне точно ни капли их не жаль. |
| There's not an ounce of excitement, not a... whisper of a thrill. | И не слышу в твоем голосе ни капли восторга или волнения. |